Quem sou eu

Minha foto
gerardo.monteiro@gmail.com

Pesquisar este blog

quinta-feira, 1 de outubro de 2009

Poesia de Quinta

por: Deíla Maia

Pessoal,
Não podia nem imaginar o tanto de gente que, assim como eu, tinha vontade de fazer rappel!!!!! Foi uma graça, várias pessoas perguntando quando foi, onde foi, como, datas futuras etc. Que legal ver a repercussão de uma poesia (e aventura) minha assim com tantas pessoas. Fiquei super feliz com os retornos de vocês.
Final de semana passado estive em Belém e ganhei um CD de poesias LINDO!!!!! ("lhindo", como falam por lá). Além das poesias serem bonitas, a pessoa declama muito bem e a música de fundo toca o coração... Pena que vocês não podem compartilhar esta sinestesia toda, mas, de qualquer forma, vou transcrever pelo menos uma poesia deste CD, que se chama "Águas", da poetisa Nazilda Corrêa. Esta poesia tem tudo a ver com o que eu estou vivendo no momento.
O Poesia de Quinta de hoje vai especialmente dedicado às minhas tias de Belém (Ody, Ormé, Iricina e Terezinha), que sempre me acolhem de maneira maravilhosa e moram no meu coração!!!!
Beijos
Deíla

FASE ALADA
Nazilda Corrêa

Vôo
que esta é minha fase alada!
o tempo que dura
uma fase
dessa mutação
fase alada
de cupiim,
dura toda a chuva
de formiga
que quer se perder
de lagarta colada na folha
fazendo dela o alimento
Vôo
que esta é minha fase alada
de besouro
perseguindo a florlibélula!
de íris
voando no arco
fechando quatro cantos de céu
de ícaro
queimando-se no sol
de verão ainda por
num porvir

PS: A leitura excessiva destes textos pode ocasionar dependência cultural.

Nenhum comentário:

Powered By Blogger

Bandeira da ASDECON

Bandeira da ASDECON
ASSOCIAÇÃO DOS DESCENDENTES DE CONFEDERADOS AMERICANOS NA AMAZÔNIA

Brasão da família Vaughan

Brasão da família Vaughan

ClickComments

Arquivo do blog

ESCLARECIMENTO / EXPLICATION

Esclarecemos que em função de erros cometidos por ocasião das escriturações nos cartórios de Santarém, durante os registros de nascimentos, diversas famílias de origem confederada (Wallace, Hennington, Rhome, Pitts, Riker, Vaughan, Jennings, etc...) tiveram seus nomes escriturados de forma errada.
A família VAUGHAN, por exemplo, assumiu algumas formas diferentes de escrituração: Vaughon, Waughan e Wanghon.
Recentemente alguns descendentes da família VAUGHAN e de outras famílias, com o auxílio de advogados e seguindo as árvores genealógicas, efetuaram as correções devidas nos cartórios locais e passaram a escrever corretamente os seus nomes.
Devido a pronúncia do nome VAUGHAN ser diferente da forma que é escrita, alguns descendentes passaram a adotar a denominação de “Von”, mas tão somente para facilitar o entendimento da leitura, sem alterar a forma de registro.

We clarified that in terms of errors committed during the notary records in Santarém, in the records of births, several families of confederates (Wallace, Hennington, Rhome, Pitts, Riker, Vaughan, Jennings, etc ...) had their names entered in wrong. The family VAUGHAN, for example, took a few different ways to book: Vaughon, Waughan and Wanghon. Recentemente VAUGHAN some descendants of the family and other families with the help of lawyers and following the tree, made the necessary corrections in notary places and began to write their names correctly. Due to the pronunciation of the name VAUGHAN be different from the way it is written, some descendants moved to adopt the name of "Von", but only to facilitate the understanding of reading, without changing the way of record.