Quem sou eu

Minha foto
gerardo.monteiro@gmail.com

Pesquisar este blog

quarta-feira, 19 de maio de 2010

Correspondência de

Segue abaixo texto do e-mail que recebemos do Sr. Al Sims, direto dos E.U.A., dando detalhes sobre James H. Vaughan, como se segue:

"This is the latest research on the family of Confederado James H. Vaughan. US census information is fairly reliable. Most of the children match the names mentioned in the rootsweb article on James H. Vaughan but some do not. Many of the children seemed to have Brazilian nicknames which would explain some of the confusion. The twins named in the rootsweb article seem to be in error.
I have photos of son Ethelender who remained behind in Nashville and step-son William Jennings, who returned to Nashville for his education then came back to Brazil. One unidentified photo seems to be a brother of William. They certainly have the same lower face and nose.
Sincerely,
Al Sims (James Vaughan's father was my great great great grandfather)"

"Esta é a mais recente pesquisa sobre a família de James H. Vaughan. A informação é do censo dos E.U.A. e bastante confiável. A maioria das crianças correspondem aos nomes mencionados no artigo RootsWeb sobre James H. Vaughan, mas alguns não. Muitas das crianças pareciam ter apelidos brasileiros que explicaria algumas das confusões. Os gêmeos citados no artigo RootsWeb parecem estar com erro.
Tenho fotos do filho Ethelender que ficou para trás em William Jennings Nashville e filho-passo, que retornou a Nashville para a sua educação, em seguida, voltou ao Brasil. Uma foto não identificada parece ser um irmão de William. Eles certamente têm a mesma face inferior e nariz.
Sinceramente,
Al Sims (o pai de James Vaughan foi meu bisavô)"

"Concerning my Confederado co-lineal ancestor, James H. Vaughan:
Wilson County, Tennessee 1860 Federal census:

James H. Vaughan age 46 b. 1814 (head of household)
Elizabeth Britt age 34 b. 1826 (wife of James)
Madora F. age 21 b. 1839 (mother Mary Oldham) (Madora F. was Frances in 1850 census)
D.J. age 20 b. 1840 (mother Mary Oldham) (D.J. was D. Johnson in 1850 census)
Mary E. age 18 b.1842 (mother Mary Oldham)
James W. age 16 b. 1844 (mother Mary Oldham)
Charles H. age 13 b. 1847 (mother Mary Oldham)
John W. age 11 b.1849 (mother Mary Oldham)
Hugh T. age 8 b. 1852 (mother uncertain)
Ethelender age 5 b. 1855 (mother Elizabeth Britt)(have photo, Nashville circa 1865-70)
Benjamin B. 11 mos b. 1859 (mother Elizabeth Britt)(twin)
Edward Willis 11 mos b. 1859 (mother Elizabeth Britt) (twin)

Children of Elizabeth Britt from prior marriage to Jennings
Fountain Pitts Jennings age 13 (1860 census, all)
William Jennings age 12 (have photo, Nashville circa 1865-70)
James Jennings age 10
Glenn Jennings age 9

Have one unidentified photo taken the same day at the same studio from the same (Vaughan)family photo album who resembles William Jennings enough to be a brother. Same nose, same mouth, same mustache."


"Quanto o meu antepassado Confederado co-linear, H. James Vaughan:
Wilson County, Tennessee Federal censo 1860:

James H. idade Vaughan 46 b. 1814 (chefe da família)
Elizabeth idade Britt 34 b. 1826 (esposa de James)
MADORA F. 21 anos b. 1839 (a mãe de Maria Oldham) (MADORA F. foi Frances em 1850 census)
D.J. 20 anos de idade b. 1840 (a mãe de Maria Oldham) (DJ era D. Johnson, em 1850 census)
Mary E. b.1842 18 anos de idade (mãe de Maria Oldham)
James W. idade 16 b. 1844 (a mãe de Maria Oldham)
Charles H. idade 13 b. 1847 (a mãe de Maria Oldham)
John W. idade 11 b.1849 (mãe de Maria Oldham)
Hugh idade T. 8 b. 1852 (incerto mãe)
Ethelender 5 anos b. 1855 (a mãe de Elizabeth Britt) (tem foto, cerca de Nashville 1865-1870)
Benjamin B. mos 11 b. 1859 (a mãe de Elizabeth Britt) (twin)
Edward Willis 11 mos b. 1859 (a mãe de Elizabeth Britt) (twin)

Crianças de Elizabeth Britt do casamento antes de Jennings
Fountain Pitts idade Jennings 13 (censo de 1860, todas)
William Jennings 12 anos de idade (tem foto, cerca de Nashville 1865-1870)
James Jennings 10 anos de idade
Glenn Jennings 9 anos

Tem uma foto não identificada tomada no mesmo dia e no mesmo estúdio (Vaughan) foto de álbum de família que se parece com William Jennings suficiente para ser um irmão. mesmo nariz, mesma boca, mesmo bigode."

Nenhum comentário:

Powered By Blogger

Bandeira da ASDECON

Bandeira da ASDECON
ASSOCIAÇÃO DOS DESCENDENTES DE CONFEDERADOS AMERICANOS NA AMAZÔNIA

Brasão da família Vaughan

Brasão da família Vaughan

ClickComments

Arquivo do blog

ESCLARECIMENTO / EXPLICATION

Esclarecemos que em função de erros cometidos por ocasião das escriturações nos cartórios de Santarém, durante os registros de nascimentos, diversas famílias de origem confederada (Wallace, Hennington, Rhome, Pitts, Riker, Vaughan, Jennings, etc...) tiveram seus nomes escriturados de forma errada.
A família VAUGHAN, por exemplo, assumiu algumas formas diferentes de escrituração: Vaughon, Waughan e Wanghon.
Recentemente alguns descendentes da família VAUGHAN e de outras famílias, com o auxílio de advogados e seguindo as árvores genealógicas, efetuaram as correções devidas nos cartórios locais e passaram a escrever corretamente os seus nomes.
Devido a pronúncia do nome VAUGHAN ser diferente da forma que é escrita, alguns descendentes passaram a adotar a denominação de “Von”, mas tão somente para facilitar o entendimento da leitura, sem alterar a forma de registro.

We clarified that in terms of errors committed during the notary records in Santarém, in the records of births, several families of confederates (Wallace, Hennington, Rhome, Pitts, Riker, Vaughan, Jennings, etc ...) had their names entered in wrong. The family VAUGHAN, for example, took a few different ways to book: Vaughon, Waughan and Wanghon. Recentemente VAUGHAN some descendants of the family and other families with the help of lawyers and following the tree, made the necessary corrections in notary places and began to write their names correctly. Due to the pronunciation of the name VAUGHAN be different from the way it is written, some descendants moved to adopt the name of "Von", but only to facilitate the understanding of reading, without changing the way of record.